We have that too (UK), but here, when used without the “up” part, “bottling it” and “losing your bottle” means getting scared and deciding not to do something.
Essentially, bottle = courage.
We have that too (UK), but here, when used without the “up” part, “bottling it” and “losing your bottle” means getting scared and deciding not to do something.
Essentially, bottle = courage.
Quick question - do Americans use the expression “bottled it” for being scared off?
I’m wondering because in an episode of The Boys, Butcher says the related phrase “I lost my bottle” when he meant “I lost my rag”, and it made it to air, even though it made no sense in the context.
Ayyyyyyy-ch P Sauce.
Look, here’s an example - first verse “Earth has one moon”
I’m English, so “Won” rhymes with “un”. “One” rhymes with “on”.
I’m English (northern), and “one” rhymes with “on”, not “un”.
Honestly, I’ve never noticed any British accents that pronounce it differently than that, but I guess it’s not Impossible.
It took me a little time to get this, then it reminded me of something I never really got from the film That Thing You Do.
Does “1” actually sound like “wun” to American ears? As in with a “u” vowel, not an “o” vowel?
absorbing
adjective
UK /əbˈzɔː.bɪŋ/ US /əbˈzɔːr.bɪŋ/
Something that is absorbing is very interesting and keeps your attention:
I read her last novel and found it very absorbing.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/absorbing
Sheer lunacy.
Even imagining this pronunciation hurts my ears.